中超球队广州富力的粤语名字是「咕叽咕叽」,它在英文中被怎么称呼呢?和它类似的,英超球队「咕噜FC」背后的故事又是什么呢?让我们一起来看看。
「咕叽咕叽」到底怎么译?
「咕叽咕叽」这个名字源自于广州话的一个俚语,意为小声地讲话或者是私下传话。在官方英文介绍中,广州富力被翻译成了Guangzhou R&F Football Club,R&F即为Rich & Famous的缩写,寓意着这个球队将会成为富豪及名人俱乐部。但是无论国外球迷还是广州本地人,依然更喜欢用「咕叽咕叽」这个可爱的名字来称呼广州富力。
「咕噜FC」和《功夫足球》有关
「咕噜FC」是英超球队伯恩茅斯队(AFC Bournemouth)的中国官方球迷会的名称。相信做过英语作业的小朋友应该都知道,「咕噜」是《功夫熊猫》中主角的名字,而伯恩茅斯队和该电影有怎样的联系呢?事实上,《功夫足球》正是灵感来源。
据悉,伯恩茅斯队的当地球迷会创办人Simon Carlton曾在6年前看到了这部电影,对里面跑龙套的名为「咕噜」的角色产生了浓厚兴趣。2014年4月,他和罗南度华共同成立了「咕噜联盟」——伯恩茅斯队中国官方球迷会,在更多中国球迷的加入下,这个名字受到了大家的普遍认可。至今,「咕噜FC」已经成为了伯恩茅斯队畅销的纪念品之一。
「咕叽咕叽」和「咕噜FC」都是独特的名字
无论是中超的「咕叽咕叽」还是英超的「咕噜FC」,这两个名字都显得很特别。前者源自当地方言的一个词汇,算是富有本土特色的球队名称;后者则是源于一部动画电影的配角,极具亲和力且容易被人记住。球迷们对于球队的喜爱不光在于战绩,更重要的是球队所代表的文化和价值观念。相信这两支球队的名字能够引领更多人关注这个领域的文化交流。
无论是「咕叽咕叽」还是「咕噜FC」,都有着自己独特的故事和背景,相信球迷们都会为自己所支持的球队感到骄傲和自豪。
标签: 中超粤语